Biseri, language and genealogical education and guidance, Silvia Josephine Žele

 

Useful resources connected to Slovenian history and genealogy

2 1

Note that square brackets [ ] mark my own translations of the titles, as there are no official English versions of the titles.

Resource 10
Mišače in Rodbina Pegam: Monografija vasi
[Mišače and the Pegam Family: A monograph of a village]
Resource 9
Železniki skozi čas
[Železniki Through Time]
Resource 8
Zagorje in drugi zgornjepivški kraji
[Zagorje and other places in the area around the upper end of the Pivka River]
Resource 7
Rodiški rodovi
[Family Lines in Rodik]
Resource 6
Ni vrtnice brez trnja
[There are no roses without thorns]
Resource 5
Zgodovinski imenik župnij
[Slovenian Genealogical Gazetteer]
Resource 4
Izseljevanje iz Žirov v Združene države Amerike (1892-1924)
[Emigration from Ziri to the United States of America (1892-1924)]
Resource 3
Bataglioni Speciali: Kalvarija primorskih mladoletnikov v sliki in besedi
[The Special Battalions: the calvary of minors from the Littoral region in pictures and words]
Resource 2
Rodoslovje: genealogija kot znanost in hobi
[Genealogy as a science and hobby]
Resource 1
Prezimena u čabarskom kraju kroz stoljeća 1498 - 1997
[Surnames in the Čabar area from 1498 to 1997]

         

 

Resource 10:
Mišače in Rodbina Pegam: Monografija vasi
  [Mišače and the Pegam Family: A monograph of a village]

'Mišače in Rodbina Pegam: Monografija vasi' [Mišače and the Pegam Family: A monograph of a village] by Rok Gašperšič. This book is written in Slovenian and gives historical information on gives historical information about the village of Mišače and the Pegam family tree. There are some useful tables showing the names of former farmers in Mišače, for 1867 the following names are given: Matija Bohinc, Anton Pegam, Miha Šlibar, Anton bostjančič, Franc Sitar, Martin Hrovat, Lovrenc Bostjančič, Anton Kristofič, Johan Gogala, Johan Šoberl, Johann Bohinc, Anton in Jožef Šoberl, and Bartol Bohinc.

Mišače: samozal. R. Gašperšič
ISBN 978-961-245-852-2

 

Resource 9:
Železniki skozi čas
  [Železniki Through Time]

This book, written in Slovenian, is about Železniki, a small town in an area of Slovenia that was once strongly connected to an ironworks. The author, Vida Košmelj, writes with affection about her hometown. She gives a history of the town that mentions that the first record of its existence dates back to 1348. The book contains photos of, and information about, some of the historical houses of the town.


Some of the surnames related to the area and mentioned in the book are: Benedičič, Bovec, Čemažar, Dermota, Fajgelj, Flander, Fortič, Gašperin, Hlebš, Kleč, Lavtar, Luznar, Plavc, Prezelj, Primožič, Špendal, Špičk, Šraj and Vrhunc.


The municipality of Železniki contains the following settlements: Davča, Dolenja vas, Dražgoše, Golica, Kališe, Lajše, Martinj Vrh, Ojstri Vrh, Osojnik, Podlonk, Podporezen, Potok, Prtovč, Ravne, Rudno, Selca, Smoleva, Spodnja Sorica, Spodnje Danje, Studeno, Sv. Lenart, Topolje, Torka, Zabrdo, Zabrekve, Zala, Zali Log, Zgornja Sorica, Zgornje Danje, Železniki.


Didakta Radovljica, Radovljica 2007
ISBN 978-961-6646-06-2

 

Resource 8:
Zagorje in drugi zgornjepivški kraji
  [Zagorje and other places in the area around the upper end of the Pivka River]

Zagorje in drugi zgornjepivškikraji [Zagorje and other places in the area around the upper end of the Pivka River] by Silvo Fatur. This book is written in Slovenian and focuses on the history of Zagorje and other places in the area around the upper end of the Pivka River basin. It contains interesting photos of people and cultural objects from that region.


Celts inhabited the area 400 to 300 years BCE and left behind an impact on the names of places and on surnames. According to the author, the following Slovenian surnames in the area have Celtic origins:
Ban, But, Dragonja, Jan, Komar, Komat, Lan, Les, Marc, Oman and Retar.


And the following surnames probably stemmed from variations of Celtic words:
Pardo, Penko, Saje, Torkar, and Vadnjal.


Some of the villages/towns mentioned in the book are:Bač, Gradec, Hrastje, Klenik (previously Klenk) Knežak, Koritnice, Parje, Petelinje, Pivka (previously Št. Peter naKrasu, SanntPetter), Postojna, Radohova vas, Slavina, Slovenska vas (previously Nemška vas), Trnje, Zagorje (previously Hynnderperg).


Koper: Libris 2008
ISBN 978-961-6618-15-1

 

Resource 7:
Rodiški rodovi
  [Family Lines in Rodik]

This book (written in Slovenian) takes a detailed look at the genealogical history of the families in the Slovenian village of Rodik, which is in the Hrpelje-Kozina Municipality.


The German and Slovenian versions of the names of the farmers listed in the Rodik land register in 1576 were:
Jacob Schueber (JakobŠuber)
Gregor Compare ( GregorKompare)
Jurij de Cleua (Jurij de Kleva)
Juan Schuman (Juan Šuman)
Bastian Stannzig (BoštjanStančič)
Jurij Schueber (Jurij Šuber)
Peter Schuester (Peter Šušter)
ErasemIvullovis (ErazemIvulovis (possibly Bulovič)
Andree and Thomas Wabitsch (Andrej and TomažBabič)
Blas Magaina (BlažMagajna)
Jacob Wabikh (JakobBabič)
Mathia Machne (Matija Mahne)
Marco Schluga (Marko Sluga)
Peter Corhquenigkh (Peter Cerkvenik)
Jhernij Compare (Jernej Kompare)
Blass Maganna (Blaž Magajna)
Marco Schluga (Marko Sluga)
Anthonj Cothesch (Anton Kotež)
Thomasch Schlander (Tomaž Šlander)
Vrbah Schuber (Urban Šuber)
Leonhardt Poschar (Leonard Požar)
Georg Schoschig (Jurij Šosič)

Craftsmen and cottage owners also listed were:
Gerog Vidmer (Jurij Vidmar)
Lexsvar Wisyakh (Aleksander Bizjak)
Blash Wulauiz (Blaž Bulovič)
Micula Schluga (Miklavž Sluga)
Basian Craniz (Boštjan Kranjc)
Berne Vidmar (Bernard Vidmar)
Jacob Zarkhuenig (Jakob Cerkvenik)
Jellena Slandrokha (Helena Šlandrovka)
Mathia Schuber (Matija Šuber)
Vrban Compare (Urban Compare)
Eliauka (Eli’s wife)
Lexan Rasuitsch (AleksanderRazvič (?))
Michel Compare (MihaelKompare)
Gregor Schneider (GregorŽnajder/Žnider)

 


Sežana: Kulturno društvo Vilenica, 2009
ISBN 978-961-6685-09-2

 

Resource 6:
Ni vrtnice brez trnja
  [There are no roses without thorns]

This booklet is in Slovenian and concentrates on the village of Trnje in the municipality of Pivka. It gives the historical background of the village and of some of the landmarks.


At the end of the booklet, there is a list of surnames of residents (listed by house number) of the village according to the Status Animarum of 1856 and of 1928. There is also a list of teachers who taught at the local school.


Limited edition release on the 100th anniversary of the church of sv. Trojice [The Holy Trinity Church], 300 copies.
Vrhovec, Ljubljana 1995

 

Resource 5:
Zgodovinski imenik župnij
  [Slovenian Genealogical Gazetteer]

The ‘Zgodovinski imenik župnij’ or the ‘Slovenian Genealogical Gazetteer’ is an excellent resource for genealogists who are determined to locate data on their ancestors. Written by mag. Janez Toplišek and Dr Marko Oblak (for sites located in Italy), it was originally published as a hardback book in 2009, but sold out quickly. The resource material is currently available online at http://www.rodoslovje.com/ziz/ziz.htm. Access is via a password and logon name that can be acquired by fulfilling the terms on http://www.rodoslovje.com/ziz/Forms/Registracija.

The website gives information and contact addresses for parishes, the resource materials available for particular parishes and where the materials are located, i.e. at a church or in a major archive, as well as the names of the settlements that were, or are included within parish boundaries. There is an alphabetical listing of all settlements and parishes which makes it easy to locate the information for which you are searching.

The website and resource materials are in Slovenian but using a translation tool can assist in making the material accessible and useful. I will use a screenshot of the parish of Knežak to provide an example of the breadth of information that can be found on parishes.

Explanation of the screenshot going from top to bottom, left to right, Slovenian and English:


KNEŽAK, 6253 Knežak, Knežak 151 (Hrafenbrunn)
The current parish name is in bold and is followed by its postal address. In brackets, it has one of the old foreign names it was known by, in this case, Hrafenbrunn.

Marijino vnebovzetje (omenj. 1431, sred. 17. stol., obnov. 1759, 1938): del (pra)župnije Trnovo (Illirska Bistrica), omenj. vikariat 1462, duhovnija 1645, župnija 1838. Od 1925 do 1947 pod Reško škofijo.
Our Lady of the Assumption (first mentioned 1431, built in the middle of the 17th century, renovations 1759, 1938): part of the Trnovo (Illirska Bistrica) missionary region, vicariate mentioned 1462, quasi parish 1645, parish 1838. From 1925 to 1947 it was part of the Diocese of Rijeka.

Podružnice: sv. Ana na Baču (1969: ╬), sv. Anton opat v Koritnicah, sv. hieronim (Koritnice), sv. Janez Krstnik na Baču, sv. Vid (Šembije, ╬); kapela: sv. Barbara v Knežaku (╬).
Subsidiary churches: Church of Saint Anne in Bač (1969: ╬), Church of Saint Anthony the Abbott in Koritnice, Church of Saint Jerome (Koritnice), Church of Saint John the Baptist in Bač, Church of Saint Vitus (Šembije, ╬); Chapel: Saint Barbara in Knežak (╬).
╬ = cemetery

Naselja: (1694 obseg vikariata) Bač, Jurišče, Knežak, Koritnice, Štemberk:
(2006) Bač, Koritnice, Mašun, Podtabor, Šembije
Settlements: (1694 the extent of the vicariate) Bač, Jurišče, Knežak, Koritnice, Štemberk:
(2006) Bač, Koritnice, Mašun, Podtabor, Šembije

Grajski objekti:
Grad Kalec (Stainperg) blizu vasi Bač.
Castle buildings:
Castle Kalec (Stainperg) near the village of Bač.

R 1743-1949, 1784-1814a, 1839-1861b, 1880-1897c, 1909-1925č, In RPM 1744-1926, In 1926-
P 1784-1964
M 1784-1967, 1837-1877d, 1877-1897e, 1912-1933f
Birth registries 1743-1949, 1784-1814a, 1839-1861b, 1880-1897c, 1909-1925č, In RPM 1744-1926, In 1926-
Marriage registries 1784-1964
Death registries 1784-1967, 1837-1877d, 1877-1897e, 1912-1933f
In = Index available. It means that the registry has an alphabetical index list to make searching easier.
RPM = Births, Marriages and Deaths.

Knežak - matične knjige na ozemlju Julijske krajine (1924-1945):
R 1924-1931, 1924In…1942In, 1933-1942, In 1924-1935
P 1925-1927, 1924In…1943In, 1929-1943, 1930g, In 1924-1933
M 1924-1927, 1924In…1942in, 1929-1930, 1932-1942, In 1924-1935
O 1924-1942
Knežak - registries of Venezia Giulia (1924-1945):
Birth registries 1924-1931, 1924In…1942In, 1933-1942, In 1924-1935
Marriage registries 1925-1927, 1924In…1943In, 1929-1943, 1930g, In 1924-1933
Death registries 1924-1927, 1924In…1942in, 1929-1930, 1932-1942, In 1924-1935
Registry of banns 1924-1942

aSeznam duhovnikov v Knežaku 1791-1833, seznam ekspozitov 1743-1833; bstatistika rojstev 1839-1860; cstatistika rojstev 1880-1896; čstatistika rojstev 1909-1925; dustanovitev župnije Knežak 1838, imenovanje prvega župnika Malleya 1839, seznam kaplanov v Knežaku 1839-1894, požar v Baču 1849, povodenj 1851, statistika smrti 1855-1879; estatistika smrti 1877-1898; fstatistika smrti 1912-1933; gdodatek II. A.
aList of Knežak priests 1791-1833, list of curates 1743-1833; bbirth statistics 1839-1860; cbirth statistics 1880-1896; čbirth statistics 1909-1925; destablishing the parish of Knežak 1838, selecting the first priest, Malley, 1839, list of chaplains in Knežak 1839-1894, fire in Bač 1849, flood 1851, death statistics 1855-1879; edeath statistics 1877-1898; fdeath statistics 1912-1933; gAppendix II. A.

Status animarum okrog 1830, 1859, druga polovica 19. stol., prva polovica 20. stol. (4 knjige)
Status Animarum: about 1830, 1859, second half of the 19th century, first half of the 20th century (4 books)

Birmanska knjiga 1879-
Confirmation registry 1879-

Oznanila 1868-1958 (14 knjig)
Church announcements 1868-1958 (14 books)

Kronika 1854-
Chronicles 1854-

Urbar 1773
Urbarium 1773

Katapan 1787 (prepis 1829)
Katapan (Directorium - koledar lirurgičnih opravil) 1787 (copy 1829)

Protokol škofijskih okrožnic 1847-1861
Diocesan protocols and circulars 1847-1861

Opravilni zapisnik 1876-1947
Action minutes 1876-1947

Dolžniki v Juršičih 1832-1849
Debtors in Jurišče 1832-1849

Spisi 19. stol.-: popravila cerkve in župnišča, računi, davčne napovedi, poročni spisi; 1880-: dopisi
Notes from the 19th century -: repairs of the church and rectory, invoices, tax returns, marriage records; 1880 -: correspondence

Ljudska šola Knežak: Šolski dnevnik 1944/45
Knežak Elementary School: School journal 1944/45

Data on the parish of Knežak in the ‘Slovenian Genealogical Gazetteer’

mag. Janez Toplišek contact details: janez [at] toplisek.net

To the top

 

Resource 4:
Izseljevanje iz Žirov v Združene države Amerike (1892-1924)
  [Emigration from Ziri to the United States of America (1892-1924)]

Written by Franc Jan this book is written in Slovenian and contains a 22-page list of Slovenians who migrated from Žiri, or nearby towns, to the United States of America, and also includes a two-page list of those known to have returned to Slovenia.
There are some fascinating photographs taken in Slovenia and the USA that accompany particular migrant stories. Some of the people from Žiri who are written about are: Ambrožič (Franc, Jakob, Jernej, Marjana), Blažič (Andrej, Anton, Ivana, Janez, Jera, Lovrenc, Pavel, Rupert, Tomaž), Bogataj (Anton, Antonija, Franc, Janez, Karl, Vincent), Cankar (Ivana, Marija, Matevž), Demšar (Aleš, Cecilija, Franc, Frančiška, Ivana, Jakob, Janez, Jožef, Magdalena, Martin, Valentin, Vinko), Dolinar (Anton, Ivana, Peter, Valentin), Erznožnik (Anton, Franc, Ivana, Kajetan, Katarina, Leopold, Martin), Eržen (Franc, Janez, Pavel), Gantar (Anton), Govekar (Ludvik, Martin, Matevž), Grošelj (Andrej, Anton, Franc, Janez, Jakob), Jereb (Franc, Ignac, Janez, Jernej, Jožef, Lovre, Marija, Matija, Štefan, Tomaž), Jesenko (Jakob), Kavčič (Ana, Edvard, Frančiška, Ivana, Janez, Katarina, Marija, Miha, Simon, Vinko), Kolenc (Anton, Franc, Janez, Lovrenc), Lazar (Dominik, Franc, Janez), Logar (Anton), Majnik (Anton, Franc, Janez, Marija, Marjana, Urban, Valentin), Miklavčič (Katarina, Jernej, Tomaž), Mlakar (Marija), Mlinar (Anton, Frančiška, Jakob), Mrovlje (Janez, Marjana, Tomaž), Naglič (Anton, Franc, Gregor, Jakob, Janez, Jernej, Jožef, Matevž), Peternel (Franc, Janez), Petrič (Andrej, Franc), Pivk (Franc, Janez, Jakob), Podobnik (Ignac, Janez), Reven (Janey, Jožef, Marjana, Matija, Tomaž), Seljak (Lovrenc, Maks, Matija, Rozalija, Valentin), Strel (Filip, Franc, Jakob, Janez, Jožef), Šubic (Martin, Tomaž), Trček (Andrej, Anton, Franc, Franica, Janez, Tomaž), Tušar (Anton, Boštjan, Franc, Ivan), and Žakelj (Tomaž).
Today, the Municipality of Žiri includes the following settlements: Brekovice, Breznica pri Žireh, Goropeke, Izgorje, Jarčja Dolina, Koprivnik, Ledinica, Mrzli Vrh, Opale, Osojnica, Podklanec, Ravne pri Žireh, Račeva, Selo, Sovra, Zabrežnik, Žiri in Žirovski Vrh. Before World War 1, it also included the settlements of Govejk, Dolenji Vrsnik, Gorenji Vrsnik, and Žirovnica.


 francjan          

                                                                                              
Žiri, Samozaložba, 2010
ISBN: 978-961-276-020-5
Franc Jan: franc_jan [at] t-2.net

To the top

 

Resource 3:
Bataglioni Speciali: Kalvarija primorskih mladoletnikov v sliki in besedi
  [The Special Battalions: the calvary of minors from the Littoral region in pictures and words]

Written by Branko Čermelj and Sara Perini, this book is written in Slovenian and contains a wealth of information and photos related to Slovenian soldiers who served under Italy in WW2. It also contains three important lists from the point of view of genealogists:

More information on the Slovenian Littoral region is available here http://en.wikipedia.org/wiki/Slovenian_Littoral At the time of WW2 the area extended as far east as Pivka, which was then known as Št. Peter na Krasu.

                                                                                                                     
Bilje, Založba Humar, 2005
ISBN 961-6097-24-5
Emka.si
http://en.mladinska.com/
emka [at] emka.si

To the top

 

Resource 2:
Rodoslovje: genealogija kot znanost in hobi
  [Genealogy as a science and hobby]

Written by Janez Toplišek, this is an excellent ‘how to’ book that gives very detailed information and tips on conducting Slovenian genealogy research. It is written in Slovenian and is full of useful photos, diagrams, sources and web site links.
It includes information on: basic genealogy; the origin of some Slovenian surnames; house names; genealogical groups and software; Slovenia specific research strategies; advice and recommendations; genetic genealogy; related branches of study; family reunions; Slovenian genealogical terminology; Latin-Slovenian words; and German-Slovenian words.
Slovenian resources referred to: status animarum; birth/baptism registers; marriage registers; death registers; census data; directories and lists; educational archives; maps; land registers; cemeteries and obituaries; feudal records; military records; and special locality specific resources.
More detailed information about the book and its contents is available on the website of the Slovensko rodoslovno društvo ( Slovenian Genealogical Society) at http://www2.arnes.si/~rzjtopl/rod/razno/Kazalo.htm
                                                                                                                     

toplisek

Trzin: samozal. J. Toplišek, 2004
ISBN 961-236-695-0
Janez Toplišek
janez [at] toplisek.net

To the top

 

Resource 1:
Prezimena u čabarskom kraju kroz stoljeća 1498- 1997
  [Surnames in the Čabar area from 1498 to 1997]

Written by Slavko Malnar, this is an important resource book for genealogists wanting to find information on Slovenian or Croatian ancestors from Čabar, Croatia. The book is written in Croatian and includes an index of surnames of many former inhabitants of the area. Many Slovenians lived and worked in Čabar and the surrounding area but it can be difficult for descendants to access information, as they need to know enough about Slovenia and Croatia to work out where to go for their particular genealogical data.
There are short family trees for the following people: Stjepan Bertelj 1805, Matija Beuk DOB 1788, Simun Dernulc DOB 1787, Antun Eržen DOB 1795, Ivan Fortuna DOB 1822, Peter Gruden DOB 1823, Josip Husar 1852, Ivan Kalić DOB 1782, Joanes Kris DOB1653, Bartol Lakota DOB 1802, Stjepan Malnar DOB 1776, Franjo Naglić DOB1820, Josip Pretner DOB 1799, Ivan Repinc DOB 1827, Lovro Šercer DOB1796, Matias Turk DOB 1672, Tomo Vidović DOB 1789, and Antun Zbašnik DOB 1822.
Čabar consists of a number of settlements, including Gorači (which consists of the villages of Majer, Zumpri, Šusica, Rešmani, Kavaliria, Juranka, Repnik, Hudolini, Benki, Tuški, Janeši, Makovci, Opajki, Plješći, Kosorogi, Adami, Germanci, Dolina, Hrib Muhovci) and Gornji Žagari (which includes the villages of Potok, Vahtari Luka, Župani, Kukce, and Selnički).
                                                       

malnar

Čabar: Matica hrvaška, Ogranak, 2010
ISBN 978-953-7541-19-4
Slavko Malnar
slavko.malnar [at] ri.htnet.hr

Other published books by the author are:
Pamejnek [Pamejnek: dialect words from the Čabar area]
Petar Klepac [Songs and legends about Peter Klepec]
Ravnice [Ravnice, Croatia]
Povijest čabarskog kraja [The history of Čabar]
Rječnik govora čabarskog kraja [A dictionary of dialect words from the Čabar area]
Čabranske žrtve fašizma [Victims of Fascism in Čabar]
Dvjesto godina župe Tršće [Two hundred years of Tršče Parish history]

To the top

Back to Genealogy